Китайские идиомы с переводом

Автор cJIa6ak, Фев. 22, 2024

« назад - далее »

cJIa6ak

Понятно о китайских идиомах: примеры и перевод. Идиомы на каждый день: как понять и использовать

Alsa


马马虎虎 (mǎmǎhūhū) - "ни рыба, ни мясо", дословно "лошадь-лошадь-тигр-тигр".

Перевод Средненько, так себе.

Пример использования 他的工作总是做得马马虎虎,不够认真。(Tā de gōngzuò zǒngshì zuò de mǎmǎhūhū, bùgòu rènzhēn.) - Его работа всегда делается так себе, недостаточно серьезно.





一见钟情 (yījiànzhōngqíng) - "любовь с первого взгляда", дословно "один взгляд, одна любовь".

Перевод Любовь с первого взгляда.

Пример использования 我们是在学校里相遇的,彼此一见钟情。(Wǒmen shì zài xuéxiào lǐ xiāngyù de, bǐcǐ yījiànzhōngqíng.) - Мы встретились в школе и полюбили друг друга с первого взгляда.





守株待兔 (shǒuzhūdàitù) - "сидеть под деревом, ждать зайца", дословно "сидеть у дерева, ожидая зайца".

Перевод Ждать чуда.

Пример использования 你不能只守株待兔,你必须积极地去追求你的目标。(Nǐ bùnéng zhǐ shǒuzhūdàitù, nǐ bìxū jījí de qù zhuīqiú nǐ de mùbiāo.) - Ты не можешь просто ждать чуда, ты должен активно стремиться к своей цели.





画蛇添足 (huàshétiānzú) - "рисовать змею и добавлять ей ноги", дословно "рисовать змею, добавлять ей ноги".

Перевод Лить воду в стакан, который уже полон.

Пример использования 不要画蛇添足,我们已经完成了项目,没有必要再添加其他功能。(Bùyào huàshétiānzú, wǒmen yǐjīng wánchéngle xiàngmù, méiyǒu bìyào zài tiānjiā qítā gōngnéng.) - Не надо лить воду в полный стакан, мы уже завершили проект, нет необходимости добавлять еще функции.





对牛弹琴 (duìniútánqín) - "играть на лютне перед коровой", дословно "играть на лютне перед коровой".

Перевод Говорить напрасно.

Пример использования 你跟他解释这个概念就像对牛弹琴,他根本不会明白。(Nǐ gēn tā jiěshì zhège gàiniàn jiù xiàng duìniútánqín, tā gēnběn bù huì míngbai.) - Пытаться объяснить ему эту концепцию - это как играть на лютне перед коровой, он вообще не поймет.







Эти идиомы являются всего лишь небольшими примерами богатого китайского языка и его культурного наследия. Каждая из них несет в себе уникальный смысл и используется в различных ситуациях для передачи глубоких идей и концепций.