Китайский алфавит в иероглифах с переводом

Автор ApXuTekToR, Фев. 22, 2024

« назад - далее »

ApXuTekToR

Изучаем китайский: алфавит иероглифов. Понимаем китайский: иероглифы и их перевод

SemenStrapon


Китайский язык не имеет алфавита в традиционном понимании, как алфавиты в алфавитно-силлабических системах письма, таких как латинский или кириллический. Вместо этого китайский использует систему письма, основанную на иероглифах, известных как "ханьцзы" (Hanzi). Ханьцзы представляют собой символы, каждый из которых представляет собой определенное слово или идею.

Однако, китайский язык все же имеет фонетическую систему письма, называемую пиньинь (Pinyin), которая используется для транскрибирования звуков китайских слов с использованием латинских букв. Пиньинь используется для обучения китайскому языку как иностранному и также для описания произношения китайских слов в словарях и учебниках.

Вот несколько примеров китайских иероглифов с их транскрипцией на пиньинь и переводом на русский

你好 (Nǐ hǎo)

Ты хорошо.

Привет.





爱 (Ài)

Любовь.





中文 (Zhōngwén)

Китайский язык.





食物 (Shíwù)

Еда.





学习 (Xuéxí)

Учиться.





水 (Shuǐ)

Вода.





天空 (Tiānkōng)

Небо.





书 (Shū)

Книга.





电脑 (Diànnǎo)

Компьютер.





朋友 (Péngyǒu)

Друг.







Ханьцзы представляют собой сложную систему, и каждый символ может иметь несколько значений и произношений в зависимости от контекста. Таким образом, изучение китайского языка требует времени и усилий для освоения этой уникальной системы письма и понимания ее широкого спектра использования.